Advertisements

Verse of Wednesday, April 24, 2024 [Exodus 3:7] (All Versions)

by Mia

New International Version (NIV):

The Lord said, “I have indeed seen the misery of my people in Egypt. I have heard them crying out because of their slave drivers, and I am concerned about their suffering.”

New Living Translation (NLT):

Then the LORD told him, “I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their cries of distress because of their harsh slave drivers. Yes, I am aware of their suffering.”

Advertisements

English Standard Version (ESV):

Then the LORD said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings.”

Advertisements

Berean Standard Bible (BSB):

The LORD said, “I have indeed seen the affliction of My people in Egypt. I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware of their sufferings.”

Advertisements

King James Bible (KJV):

And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

Advertisements

New King James Version (NKJV):

And the Lord said: “I have surely seen the oppression of My people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.”

New American Standard Bible (NASB):

And the LORD said, “I have certainly seen the oppression of My people who are in Egypt, and have heard their outcry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.”

Amplified Bible (AMP):

The LORD said, “I have in fact seen the affliction (suffering, desolation) of My people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters (oppressors); for I know their pain and suffering.”

Christian Standard Bible (CSB):

Then the Lord said, “I have observed the misery of my people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors. I know about their sufferings.”

Holman Christian Standard Bible (HCSB):

Then the LORD said, “I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.”

Contemporary English Version (CEV):

The LORD said:

I have seen how my people are suffering as slaves in Egypt, and I have heard them beg for my help because of the way they are being mistreated. I feel sorry for them.

Good News Translation (GNT):

Then the LORD said, “I have seen how cruelly my people are being treated in Egypt; I have heard them cry out to be rescued from their slave drivers. I know all about their sufferings.”

Peshitta Holy Bible Translated (Peshitta):

And LORD JEHOVAH said: “Looking, I have seen the oppression of my people who are in Egypt and I have heard their groans from before their oppressors, because I know their suffering;”

American Standard Version (ASV):

And Jehovah said, I have surely seen the affliction of my people that are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

Darby Bible Translation (DBT):

And Jehovah said, I have seen assuredly the affliction of my people who are in Egypt, and their cry have I heard on account of their taskmasters; for I know their sorrows.

Douay-Rheims Bible (DRB):

And the Lord said to him: I have seen the affliction of my people in Egypt, and I have heard their cry because of the rigour of them that are over the works:

English Revised Version (ERV):

And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

GOD’S WORD® Translation (GW):

The LORD said, “I have seen the misery of my people in Egypt, and I have heard them crying out because of the slave drivers. I know how much they’re suffering.”

The Scriptures (ISR 1998):

And יהוה said, “I have indeed seen the oppression of My people who are in Mitsrayim, and have heard their cry because of their slave-drivers, for I know their sorrows.”

International Standard Version (ISV):

The LORD said, “I have certainly seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their cry caused by their slave masters. I really do understand their pain.”

King James Bible: Purple Letter Edition (KJP):

And the LORD said, I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

NET Bible (NET):

The Lord said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.”

New Heart English Bible (NHEB):

The LORD said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.”

Orthodox Jewish Bible (OJB):

And Hashem said, I have surely seen the oni ami (affliction of My people) which are in Mitzrayim, and have heard their cry by reason of their nogesim (taskmasters); for I know their makhovim (sufferings);

World English Bible (WEB):

Yahweh said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.”

Webster Bible Translation (WBT):

And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry by reason of their task-masters; for I know their sorrows;

Wycliffe’s Bible (WYC):

To whom the Lord said, I saw the affliction of my people in Egypt, and I heard the cry thereof, for the hardness of them that be sovereigns of the works (and I heard their cry, for the hardness of those who be their taskmasters). And I knew the sorrow of the people,

Young’s Literal Translation (YLT):

And Jehovah saith, ‘I have certainly seen the affliction of My people who [are] in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;’

JPS Tanakh 1917 (JPS 1917):

And the LORD said: ‘I have surely seen the affliction of My people that are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their pains;’

King James 2000 (KJ2):

And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

American King James Version (AKJV):

And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

NASB 1995 + Strong’s (NAS):

The LORD said, “I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.”

See also: Exodus 3

Advertisements

You may also like

blank

Welcome to FreeBibleStudyHub, your sacred space for profound exploration. Dive into transformative studies, access free resources, and embark on a journey of spiritual growth. Uncover the timeless wisdom within the scriptures. Your path to enlightenment begins here.

【Contact us: [email protected]

Copyright © 2024 CYBERSPACE TECHNOLOGY PTE LTD FreeBibleStudyHub.com