New International Version (NIV):
“And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
New Living Translation (NLT):
“May God Almighty give you mercy as you go before the man, so that he will release Simeon and let Benjamin return. But if I must lose my children, so be it.”
English Standard Version (ESV):
“May God Almighty grant you mercy before the man, and may he send back your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
Berean Standard Bible (BSB):
“May God Almighty grant you mercy before the man, that he may release your other brother along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
King James Bible (KJV):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.”
New King James Version (NKJV):
“And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved, I am bereaved!”
New American Standard Bible (NASB):
“And may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
Amplified Bible (AMP):
“May God Almighty grant you compassion and favor before the man, so that he will release to you your other brother [Simeon] and Benjamin. And as for me, if I am bereaved [of my sons], I am bereaved.”
Christian Standard Bible (CSB):
“May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.”
Holman Christian Standard Bible (HCSB):
“May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.”
Contemporary English Version (CEV):
“I pray that God All-Powerful will be merciful to you when you stand in front of the governor and that he will let your other brother and Benjamin come back home with you. But if I must lose my children, there is nothing I can do about it.”
Good News Translation (GNT):
“May Almighty God cause the man to have pity on you, so that he will give you your other brother back, as well as Benjamin. As for me, if I must lose my children, I must lose them.”
Peshitta Holy Bible Translated (Peshitta):
“And El Shaddai will give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin; and as for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
American Standard Version (ASV):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.”
Darby Bible Translation (DBT):
“And the Almighty ´El-Shaddai give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of my children, am bereaved.”
Douay-Rheims Bible (DRB):
“And my almighty God make him favourable to you, that he may send back with you your brother, whom he keepeth, and this Benjamin: and as for me I shall suffer poverty.”
English Revised Version (ERV):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.”
GOD’S WORD® Translation (GW):
“May the Almighty God make the man merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. But as for me, if I lose my children, I lose them.”
The Scriptures (ISR 1998):
“And the Ěl Shaddai give you compassion before the man, and send back your other brother and Binyamin. And I am bereaved, bereaved I am!”
International Standard Version (ISV):
“May God Almighty cause the man to show compassion toward you so that he may release your other brother and Benjamin to you. Now as for me, if I must lose my children, then I must lose them.”
King James Bible: Purple Letter Edition (KJV Purple Letter):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.”
NET Bible (NET):
“May the sovereign God grant you mercy before the man so that he may release your other brother and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”
New Heart English Bible (NHEB):
“May El Shaddai give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
Orthodox Jewish Bible (OJB):
“And El Shaddai give you rachamim before the ish, that he may release unto you your other brother, and Binyamin. If I am left bereaved, I am left bereaved.”
World English Bible (WEB):
“May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
Webster Bible Translation (WBT):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
Wycliffe’s Bible (WYC):
“And Almighty God give mercy to you in the sight of the man, that he deliver to you your other brother, and Benjamin; and I shall be as spoiled of my children.”
Young’s Literal Translation (YLT):
“and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved — I am bereaved.”
JPS Tanakh 1917 (JPS 1917):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And as for me, if I be bereaved of my children, I am bereaved.”
King James 2000 (KJ2):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
American King James Version (AKJV):
“And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
NASB 1995 + Strong’s (NAS):
“And may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
See also: Genesis 43