New International Version (NIV):
“For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon.”
New Living Translation (NLT):
“I was kidnapped from my homeland, the land of the Hebrews, and now I’m here in prison, but I did nothing to deserve it.”
English Standard Version (ESV):
“For I was indeed stolen out of the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me into the pit.”
Berean Standard Bible (BSB):
“For I was kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing for which they should have put me in this dungeon.”
King James Bible (KJV):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
New King James Version (NKJV):
“For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon.”
New American Standard Bible (NASB):
“For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon.”
Amplified Bible (AMP):
“For in fact, I was taken (stolen) away from the land of the Hebrews by [unlawful] force, and even here I have done nothing for which they should put me in the dungeon.”
Christian Standard Bible (CSB):
“For I was kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should put me in the dungeon.”
Holman Christian Standard Bible (HCSB):
“For I was kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should put me in the dungeon.”
Contemporary English Version (CEV):
“I was kidnapped from the land of the Hebrews, and since I’ve been here, I’ve done nothing to deserve being thrown into this pit.”
Good News Translation (GNT):
“I was kidnapped from the land of the Hebrews, and here in Egypt I haven’t done anything to deserve being put in this prison.”
Peshitta Holy Bible Translated (Peshitta):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews; and here also I have done nothing that they should put me into the dungeon.”
American Standard Version (ASV):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
Darby Bible Translation (DBT):
“For indeed I was stolen out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
Douay-Rheims Bible (DRB):
“For I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.”
English Revised Version (ERV):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
GOD‘S WORD® Translation (GW):
“I was kidnapped from the land of the Hebrews. Even here I haven’t done anything that would deserve me being put in this prison.”
The Scriptures (ISR 1998):
“For indeed I was stolen away from the land of the Ib’rim. And also here I have done naught that they should put me into the dungeon.”
International Standard Version (ISV):
“because I was kidnapped from the land of the Hebrews. Not only that, I haven’t done anything that deserves me being confined to this pit.”
King James Bible: Purple Letter Edition (KJV Purple Letter):
“For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and here also I have done nothing that they should put me into the dungeon.”
NET Bible (NET):
“For I really was kidnapped from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.”
New Heart English Bible (NHEB):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
Orthodox Jewish Bible (OJB):
“For indeed I was stolen away out of Eretz HaIvrim; and here also have I done nothing that they should put me into the bor (pit, dungeon).”
World English Bible (WEB):
“For indeed, I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
Webster Bible Translation (WBT):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
Wycliffe’s Bible (WYC):
“Forsooth I was taken away (For indeed I was taken away), and drawn out of the land of Hebrews, and here also I am cast into prison without cause.”
Young’s Literal Translation (YLT):
“For, I was really stolen from the land of the Hebrews; and here also have I done nothing that they have put me in this pit.”
JPS Tanakh 1917 (JPS 1917):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews; and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
King James 2000 (KJ2):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
American King James Version (AKJV):
“For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.”
NASB 1995 + Strong’s (NAS):
“For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon.”
See also: Genesis 40